Montag, 10. September 2007

Atahualpa, Galapagos und Quito

In diesem Haus entstehen momentan die neuen Raeume fuer den Spanischunterricht. Den Vorplatz haben wir innerhalb sieben Tagen etwas verwandelt. Oben wie's frueher war...
In this house the owner is building new spanishschool rooms. We changed the patio in front of it within seven days. As it was before..
... und wie's zwischendrinn aussah...
... in the mean time...



... und das Ende, mit Terrassengarten und - momentan noch - Sand ueber den Steinen.

...and the end, with terassgarden and here with sand over the stones.


Der Abschied von Sarina, Nadine und den restlichen Familienmitgliedern fiel uns dann nicht ganz leicht.
To say goodbye from Sarina, Nadine and the rest of the family wasn´t easy for us.


...aber auf Galapagos erwarteten uns schon die Seeloewen. Fuer wen sollten die Baenke sonst gebaut sein...??
...but in Galapagos were the sealions allready waiting for us. What other use do these banks have???



Nein, unser Boot war etwas groesser. Dies hier brauchten wir jeweils fuer die Exkursionen zu den Inseln. Auf der Yolita waren 16 Passagiere und 6 Besatzungsmitglieder auf ziemlich engem Raum untergebracht, aber wir hatten eine tolle Gruppe erwischt und genossen neben den manchmal etwas wellenreichen Ueberfahrten (die Fische muessen ja auch was zu essen haben...) auch die abendlichen Tichu-Runden.
No, this is not our boat. This one we just used to explore the islands. On our boat Yolita we were 16 passengers and 6 crew members. We had a very interesting and good groupe and we had a superb time, even when we had to feed the fish.


Ein junger Frigate-Bird
A young Frigate Bird

... und hier ein ausgewachsenes Maennchen mit dem roten Ballon (die Weibchen stehen auf den Groessten, heisst es...)

...and here is an adult male with his red balloon(the females like the biggest one...)






Die Seeloewen waren fast ueberall anzutreffen, meistens lagen sie einfach mehr oder weniger leblos am Strand. Die Bullen konnten sich allerdings auch ganz schoen ins Zeug legen, wenn sie ihre Weibchen (ca. 25...!!) bedroht sahen. Unser Guide musste ab und zu fluechten.

Sealions are everywere on the beaches. Normaly they just lay on there like they are death. The bulls are normaly really activ when they had to protect their 25 females. Our Guide had to flee a few times.

Ebenfalls konnten wir die zweitkleinste Pinguinart betrachten. Hier an Land. Im Wasser sehen sie auch ziemlich lustig aus...

We were able to observe the second smalest Pinguin on earth. Underwater they look very funy aswell...

Die Blue-Footed-Boobies sind uns so ziemlich ans Herz gewachsen. Einmal konnten wir sogar den Balztanz beobachten. Fast wie Salsa...

The Blue Footed Boobies we liked very much. One time we saw their mating dance. It looked a bit like salsa...

Hier sieht man ein Blow-Hole. Manchmal sollen hier auch See-Iguanas rausspicken.

This is the only Blowhole in Galapagos. Sometimes you can see the Sea Iguanas fly...

Albatrosse bei der Partnerwahl. Nachher haben sie einen weggescheucht und dann ganz froehlich 'geschnaebelet'.

Albatrosse in the middle of electing her partner. One got sent away and the other is her partner for the rest of her life.

Dies ist der beruehmte Lonesome George, leider der letzte seiner Art. Die Leute vom Nationalpark versuchen verzweifelt, wenigstens eine Mischart zu zuechten, aber der liebe George scheint nicht faehig zu sein (oder keine Freude daran zu haben), fuer Nachkommen zu sorgen.

This is the famous Lonesome George, the last of his species. The National Park tries to cross him with an other species, but he doesn´t like sex.


Die Land-Iguanas sind ebenfalls ziemlich traege Tiere, welche tagelang unter Kaktusbaeumen darauf warten koennen, bis eine Frucht runter faellt.
The land Iguanas can wait under a cactustree for many days, in the hope that a fruit will fall down with the wind.


Back in Quito...

Plaza Grande



Keine Kommentare: