Freitag, 5. Oktober 2007

Richtung Peru... 2

Pause gefaellig? In Vilcabamba haben wir uns fuer ein paar Tage in einem wunderschoenen Resort, gefuehrt von 2 deutschen Bruedern, niedergelassen.
Do you need a break? In Vilcabamba we stayed for a few days in a wonderfull Resort, owend by two german brothers.
Wenns noch etwas waermer gewesen waere, haetten wir den Pool wohl oefters genossen.
If it had been a bit warmen we would have enjoyed the pool a bit more.
Im Restaurant, welches zum Resort gehoert, konnten wir wieder mal etwas anderes essen als Pollo y Arroz. Spaezli, Stroganoff, Kartoffelgratin... wunderbar!
In theier Restaurant we were able to eat somthin differente the Pollo y Arroz. Germand dishes... how delicious.
Ein Tagestrip fuehrte uns durch den nahe gelegenen Nebelwald. Wunderschoen! Unser Guide hat den Weg durchs Dickicht selbst "hergestellt", und wir konnten wirklich mitten durchs Dickicht kraxeln. Natuerlich fehlte auch der Regen nicht...
For a day wen went to the near Cloud Forest in the Podocarpus NP. Wunderfull. Our guide went with us on a selfmade trail into the deapest forest. the rain didn't disapoint us.
Ein Vogelnest mit Zuckereili-grossen Eiern drinn.
A Birds nest with really small eggs.

Direkt neben dem kleinen Vilcabamba besuchten wir auch noch diesen Wald. Voellig trocken, voellig anders!

Next to Vilacabamba we visited this forest aswell. Compleaty dry, totaly diffrent.







Und weiter gings, mitten durchs Nichts, richtung Grenze. Wir reisten zuerst im Bus...

On the way to the border. First in a bus....


... dann im Truck mit offenen Seiten. Nach der Grenzbruecke, welche wir zu Fuss ueberqueren mussten, gings weiter im Taxi collectivo. Leider begann es zu regnen und der Taxifahrer fuhr wie ein Idiot, sodass wir dann noch einen Unfall hatten: Vordere Achse gebrochen, Taxifahrer mit Schramme am Kopf. Uns hats zum Glueck nichts gemacht.

... then in a truck with open sides. After the crossing of the border bridge we had to take a Taxi collectivo. It begann to rain and our driver drove like an idiot and we ended up in a accident. Front axel broken, driver with a blody head. Lukely nothing happend to us.

Am naechsten Morgen gings dann weiter im Minibus, dann mit so einem Gefaehrt durch Bagua.. ja, und schliesslich landeten wir dann in Chachapoyas.
The next day we took a minibus to Bagua. There we had to chance the busstation with this vehicle and at the end we landed in Chachapoyas.

Nach einem Tag Pause machten wir von hier aus einen Drei-Tages-Trip. Zuerst besuchten wir diese Felswand mit Pre-Inka (Chacha) -Mumien.

After a days break we started to a three day trip. First we looked at these Pre-Inka (Chacha) Mumies...


Dann gings mit dem Minibus weiter...

...then into an wonderfull Vally with the minibus...





Und schliesslich dann zu Fuss ueber alte Wege...
...and at the and on foot over ancient paths...

... zu dieser Chacha-Stadt, welche noch voellig unsichtbar im Nebelwald verborgen liegt.

... to this hiden Chacha ruins. Totaly invisibel in the Cloudforest.



Unsere erste Unterkunft war wirklich sehr, sehr einfach. Dafuer gabs frischen Kaffe, welcher von dieser Familie absolut biologisch hergestellt wird. Lecker, nach dem ewigen Nescafe!

This is our first basic accomodation. But here we had the best coffee since we are travelling. This family is producing organic coffee for export. really tasty after having nescafe all the time!!


Am zweiten Tag gings dann auf dem Pferderuecken los. Bergab, bergauf, bergab, bergauf...

The second day we spent on an horsback. Up, down, up, down.....


... und am dritten Tag dann liefen wir zum Machu Pichu des Nordens: Die Chacha-Festung Kuelap. Dem Weg entlang hatte es viele solche Steine, welche relativ grosse Loecher aufweisen. Dies, weil die Leute den Lamas jeweils Salzbrocken da hingelegt haben, und diese Tiere scheinbar eine ziemlich rauhe Zunge besitzen.
... ond the third day we walked to the Machu Pichu in the north Peru. The Kuelap Fortress. On the way to get there, there are a lot of thes stones with big holes in it. They are there because the people put salt for the lamas on these stones ant these animales must have a rally rought tong.




Hier sieht man in einem der runden Haeuser einen Mahlstein und dahinter ein Tunnel, in welchem die Meerschweinchen geschlafen haben.

Here in a tipical round house we see a millstone and an tunel, in witch the Guinniepics slept.

Hier die Rekonstruktion eines solchen Hauses.
This is a reconstructed hous.



Wer nach den anstengenden Tagen noch Energie hatte (Chrusu nicht mehr...) konnte dann noch 2 Stunden den Berg runter laufen und dann mit diesem Seilbaehnchen einen Fluss ueberqueren.
Everybody how had energie left, walked then two hours down to a river, to cross it in this gondoloa.

Schliesslich besuchten wir noch ein Museum, in welchem die Mumien eines nahen Mausoleums vor Raeubern sicher aufbewart werden. Das war ganz schoen gruselig, all die - zum Teil sehr gut erhaltenen - Koerper zu sehen...

And at the end we visited a museum, where we saw a lot of mumies form closeby Mausoleum, safe from grave robers. It was a bit scary to see all this, some really good, conserved bodys...

Keine Kommentare: