Beim Abflug konnten wir einen tollen Blick ueber El Alto werfen - ein Stadtteil von La Paz.
Just after take off we had a wonderfull view over El Alto - a suburb of La Paz.
Nach einer Nacht zum anklimatisieren in Rurrenabaque gings los.
Das erste Abenteuer fuehrte uns in die Pampas. Lange Zeit verbrachten wir auf dem Boot. Von da aus konnten wir unglaublich viele Tiere beobachten:
After a night of aclimatising in Rurrenabaque we started.
The first adventure lead us in the pampas. Most the time we spent sitting in a boat. We observed a lot of anmials like:
irgend so ein Fischreiher...
hearows...
Alligatoren (alle paar Meter einen...)
Alligators (every few meters one)
Schildkroeten (welche nach dem Passieren des Bootes aufgrund der Wellen immer von ihren Aesten ins Wasser fielen)
Turtels (they normaly fell in to the water because of the waves from the boat)
Und mitten im Nirgendwo gibt's also auch eine Sunset-Bar mit echt kaltem Bier.
And in the middle of nowhere is a Sunset-Bar with cold beer.
Auf dem abendlichen Rueckweg in unsere Unterkunft sahen wir ziemlich viele reflektierende Alligatoren-Augen. Mit Blitz sieht man allerdings dann die Augen nicht mehr, dafuer ein Bisschen vom Rest.
On our way back to our lodge we saw a lot of red reflecting eyes form the alligators. With flash the eyes disapear and you can see a bit of its head.
Am zweiten Tag stand Anaconda-Suchen auf dem Programm. Wir liefen vier Stunden in bruetender Hitze durch eine schlammige, sumpfige Schilfebene. Alles was wir sahen waren diese Kuehe, einige Voegel und einen haufen Muecken... Tja...
On the second day we tried to find an ananconda. We walked for four hours under a burning sun throu swamp and reed areas. But everything we found where cows, a few birds and a lot of mosquitos..... Tja bad luck...
Dafuer begruesste uns dann dieser Alligator direkt vor der Lodge.
This Alligator welcomed us back at the lodge.
Am Nachmittag genossen wir ein erfrischendes Bad im braunen Fluss, zusammen mit Alligatoren, Piranhas und pinken Delfinen. Letztere verteidigten uns wacker gegen die lauernden Gefahren, sodass wir am Abend einen noch schoeneren Sonnenuntergang geniessen konnten.
In the afternoon we went swimming with the pink dolphins in a brown and muddy river. The dolphins were protecting us against all the dangers, so we enjoyed a nice sun set.
Am dritten und letzten Tag versuchten wir uns im Fischen. Hier ein Wels...
On the third day we went fishing. Here a Catfish...
... und da ein Piranha am Haken
...and here a Piranha on the hook.
... und spaeter auf dem Teller.
... and later for lunch.
Bei einer indigenen Familie mit festem Wohnsitz kauften wir diese frischen Fruechte ein, bei einer anderen Familie zwei riesige Fische, welche es dann zum Nachtessen gab.
From one family wo bought fresh fruits and from others two big fish for dinner.
Diese Papaya-Baeume schuetzen sich mit riesigen Stacheln gegen Fruchtdiebe.
This Papayatrees protect their fruits against fruitthieves.
eine Kakaofrucht, leider noch unreif
a Cacaofruit, to bad it's not ready yet.
Dies war das Aufenthalts- und Essgebaeude im Dschungel. Alles ohne Strom. Sehr friedlich.
This was the eating-, socialicingbuilding in the jungel. Everything without power. Realy peacefull.
Aras / Aras
beim abendlichen Spaziergang entdeckte Riesenschnecke
on our night walk we saw a big snail
Unser Guide war der Hammer. Er erzaehlte uns extrem viel und staunte immer wieder selber ueber all die Wunder der Natur. Hier konnten wir frisches Wasser aus einem Lianenstueck trinken. Wie das schmeckt? Wie frisches kaltes Quellwasser!
Our guide was top. He explained a lot and he was astonished over all the secrets nature has to offer. Here we drunk fresh water from a piece of liane. How does it taste? Like fresh cold springwater!!
Riesenbaeume... / Big trees...
Ants are hard workers!!!
Spidermonkeys (wie bitte heissen die auf Deutsch?)
eine haerzig kleine Vogelspinne (Tarantula). Beruhigend zu wissen: In dieser Gegend ist ein Biss nicht toedlich. Nur sehr schmerzhaft...
A smal Tarantula. Good to know, that bit in these area is not deadly. Only a lot of pain...
Mit einem Tag Verspaetung (wenns zu fest regnet, kann das Flugzeug auf der Graspiste halt nicht so gut starten) verabschiedeten wir uns etwas wehmuetig vom heissen und feuchten Klima und der wunderbaren Natur.
With a day delay (when it's raining the plane can´t leave because of the grass rollway) we said goodbye to Rurre, the sticky humid climat and the wonderfull nature.
der Flughafen in Rurrenabaque...
The airport in Rurrenabaque...
der wiederum riesige Flieger...
..and our big plane...
... und schliesslich der letzte Blick zurueck auf dieses Paradies.
...finally a last glipse over paradise.