La Paz - die chaotische, laute, stinkige Hauptstadt Boliviens, haben wir fast etwas ZU gut kennengelernt...
La Paz - the caotic, loud, stinky capital city of Bolivia - we got to know a bit TO good....
Aber alles der Reihe nach. Hier einer der wenigen schoenen Plaetze mit dem Regierungsgebaeude im Hintergrund.
But everything in the right order. Here we got one of the few squares with the governement buildings in the background.
Die aelteste Gasse der Stadt namens Jaen. Hier besuchten wir ein Musikmuseum mit tausenden von Instrumenten aus Bolivien und der ganzen Welt.
The oldest street of the city named Jaen. Here we visited a music museum. tons of instruments mainly from Bolivia and around the world.
Goofy... keep trying....!!
La Paz is a city of demonstrations: during our stay there was one almost every day. One day public transport striked and so there was only a little traffic. It was really enjoyable without the stinky minibuses. But all the Touris had to spend one more day in the city...
Die Einheimischen hingegen wussten sich zu helfen: Wir sahen mehrere Lastwagen mit wahrscheinlich etwa 50 stehenden Passagieren auf der Ladeflaeche...
The locals they knew how to help them self: we saw trucks packed with up to 50 people standing on it.
In der Naehe von La Paz befindet sich die vermeintlich gefaehrlichste Strasse der Welt. Baer wagte sich aufs Mountainbike und fuhr in einem Tag auf 64 km von 4700 auf 1100 Meter ueber Meer.
Near La Paz is the world most dangerous Road. I sat on mountainbike to drive from 4700 m.o.s.l. to 1100 m.o.s.l. over 64km.
Die Strasse dort ist zum Teil nur 3,2 m breit und nach wie vor ist Gegenverkehr moeglich!! Ein Absturz ist meist toedlich, weils da neben der Strasse bis zu 600 Meter runter geht...
The Road is sometimes only 3.2m wide and there is still oncoming traffic possible. If you go over the cliff it is normaly your end. It drops up to 600 meters.
Durch den Bau einer alternativen, geteerten Route fahren nun aber fast nur noch die Mountainbike-Tourbusse dort rum, das macht die ganze Sache dann doch etwas sicherer.
With the construction of a new seald road there is allmost no traffic and it is really safe.
On the way you see a lot of cars which went over the edge...
Mehr Bilder unter / More pics under
http://www.shutterfly.com/progal/album.jsp?aid=768a5498cf420726807d
Passwort / Password: photos
Baer hat die gefaehrliche Strasse bis zum 60. Kilometer gut ueberstanden. Dann kam allerdings ein Hund und biss ihn ins Bein. Nett. Die Folge war dann, dass wir fuer eine Woche an La Paz gebunden waren, da er jeden Tag eine Tollwut-Impfung kriegen musste. Zum Glueck waren wir in einem super Hostal, denn La Paz hatten wir ja eigentlich gesehen... Teuer war die ganze Geschichte auch nicht: hier bezahlt man gerade mal 15 Rappen pro Impfung...
I survived the dangerous road up to km 60 without trubles. But then a dog bit my leg. Because rabias is a big problem here i had to go and see a doctor the next day and he said, that i will get 7 antirabias shots over seven days. So we were tied on in La Paz. Luckely we were staying in a nice hostal then we had allready enough of La Paz.... For all the shots i had to pay one Boliviano each, which is about 15 cents.
Orangensaftverkaeufer auf der Strasse- lecker! Ein O-Saft kostet also ganze 30 Rappen... (Bolivien ist ECHT billig...)
Orangejuce seller on the street. 30 cents a glass. (Bolivia is cheap...)
From lookout we had a good view over the city.
Schoen, nicht?
Nice work...
Einen Tag verbrachten wir ausserhalb von La Paz im Valle de la Luna. Hier kann man skurrile Gesteinsformationen betrachten.
One day we spent in the Valle de la Luna. Here are a lot of strange stones and mud formationes.
Zum Beispiel diesen Grossvater.
For example the Grandfather.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen