Hier kriegt man Wein nicht nur im Glas, sondern auch in Form von Glacé. Von links nach rechts: Pfirsich, Rotwein, Weisswein und Birnen. Rotwein war etwas komisch...
Here you buy wine not only in a glass, you get it in icecream aswell. From left to right: Peach, Redwine, Whitewine and pear. The red was a bit strange...
Etwas nördlich von Cafayate liegt ein wunderschönes Tal mit verschiedensten Steinfarben und -formen.
A little bit north of Cafayate there is a wonderfull valley with a lot of different Stoneformations and -colors.
Der Schluss der Minibüsslitour führte uns in eine natürliche Halle inmitten riesiger Felsen. Ein Einheimischer machte Musik für uns und wir waren überrascht: Soundqualität wie im KKL!
The final of our minivan tour was in a big hall in the middle of rocks. A local was playing music in it and the soundquality was like in an orchestrahall.
Natürlich gehörte auch eine Besichtiung einer der wirklich sehr modernen Bodegas zu unserem Programm. Aufgrund des extrem schnellen Spanischs der lieben Frau verstanden wir zwar nicht wahnsinnig viel, aber der Wein am Schluss schmeckte trotzdem gut.
Of course, a wine tasting and bodega tour was a must in Cafayate. The vineyards are super modern and we understood only half of what she explained because she spoke so fast and with a heavy argentin accent, but the wine at the end was tasty...
In der Nähe von Córdoba besuchten wir dieses Haus: Ernesto "Ché" Guevara hat hier einen grossen Teil seiner Kindheit und Jugend verbracht. Heute ist das Haus ein kleines Museum.
Near Córdoba we visited this house. Ernesto "Ché" Guevara spent here moste of his childhood and adolescence. Today the house is a museum.
In Córdoba selber faszinierte uns vor allem dieses topmoderne Gebäude, in welchem ein Konzertsaal, Restaurants, eine Galerie und einige Geschäfte untergebracht sind.
In Córdoba itself the modern buildings fascinated us. In this one is a concert hall, restaurants, a gallerie and a few shops.
After the old and older busses in Boliva, the travelling in Argentina was much more convenient. Here we landed in a Cama Cama Bus. The backrest went all the way down and the legroom was enorm. Very comfortable. The bus ended up with a broken clutch and so we had to wait for about 3h for a new bus. Luckely the bus was so comfy and so we slept.
Leider hatten wir auch mit dem nächsten Bus nicht wirklich Glück: inmitten einer Wüste überhitzte der Motor vollkommen, sodass die 12 Liter Kühlwasser innert Kürze zu Wasserdampf wurden... Aber auch hier wurden wir nach einiger Zeit dann von einem anderen Bus mitgenommen.
With the next bus the luck wasn`t on our side and we had a overheated engine in the middle of the desser and even 12 liter of our drinking water didn`t help....After a short time we changed to an other bus and got to our destination without further trubles.
... und so kamen wir noch rechtzeitig zum Sonnenuntergang in Bariloche, im Lake District, an.
...and reached Barilocke in the Lake District just befor the sunset.
Hier machten wir eine 3-Tagestour und genossen die wunderbare Natur.
Here we went for a 3 day hike in a wonderfull nature.
Der See war "öppe soooo chalt".
The mountain lakes are "about soooo cold".
The first pass on the second day gave us a wonderfull outlook.
And here wo got the peak of the "los tres Reyes" then the 6th of january is coming soon.
On day three we even had a bridge over a stream so we where able to cross without hopping form stone to stone or wet feet.
Anschliessend statteten wir der Colonia Suiza noch einen Besuch ab.
After the walk we visited Colonia Suiza.
Den 24. Dezember verbrachten wir tagsüber an diesem Fluss (wir haben diese Brücke 4 Mal überquert, bis wir ein gutes Plätzli gefunden haben).
The 24th of december we spent on this river. (We crossed this bridge 4 times before we found a need place.)
... und am Abend genossen wir unterschiedlichstes Essen an einem grossen Tisch mit etwa 20 Personen aus aller Welt.
...and in the evening we had a table with a lot of different food and about 20 people from all over the world.
Als wir dann zu unserem Zelt zurück kamen, lag da sogar ein Weihnachtskärtchen mit Schokolade von unseren Zeltnachbarn!!
When we returned to our tent we found the only christmas card with chocolate from our tent neighbours!!
In Trevelin, einer ehemals Walisischen Siedlungsstaette, besuchten wir ein Museum mit historischen Gegenständen aus Wales und Trevelin. Diese Pfadiuniform gehörte einem der ersten Pfadfinder überhaupt!
In Trevelin, a former Wales settler community, we visited a museum with a lot of historic things from Wales and Trevelin. This boyscout uniform belonged to one of the first boyscouts ever.
Von Trevelin aus machten wir uns auf den Weg zur argentinisch-chilenischen Grenze...
From Trevelin we left for Chile.
... und stellten unser Zelt in Futaleufú auf - nun waren wir auf der Westseite der Anden und somit leider im Regen. Ade Sommer...
...and camped in Fufaleufú- now we are on the west side of the andes and so we had rain. bye bye sunshine...
Eher zufällig fanden wir heraus, dass der Río Futaleufú ein weltberühmter Fluss für Rafting und Kajaking ist, und so stürzten wir uns ins Abenteuer...
More by luck we found out, that rio Futaleufú is one of the top rafting and kajaking places in the world, and so we gave it a go....
An Silvester ging's dann weiter: Auf der Carretera Austral richtung Süden, durch wunderbar grüne Landschaften mit eindrücklichen Weidezäunen und Regen, Regen, Regen...
On the 31st. we headed south on the Carretera Austral. Through wonderfull green landscapes with impressive fencing and rain, rain, rain.....
Bevor Pinochet 1982 diese Nord-Süd-Verbindung bauen liess, war diese ganze Region nur per Schiff oder Flugzeug erreichbar!
Before Augusto Pinochet built this road in 1982, the region was only accessible by boat or plane!
Trotzdem hatte es kurz vor dem 2. Weltkrieg Deutsche gegeben, die hier ihr Glück versuchten und das Dörfchen Puyuhuapi gründeten. In einem deutschen Siedlerhaus verbrachten wir dann einen ruhigen Silvesterabend mit einer argentinischen Familie und fünf lustigen Kolumbianern.
Nevertheless, before the second world war, 4 germans tryed their luck in Puyuhuapi. In a german settler house we spent a quiet New Year`s Eve with an argentinian family and 5 funny colombians.
Nach dem Ausschlafen relaxten wir dann den ganzen Neujahrstag in den (teuren) heissen Thermen.
After we slept in, we spent new year`s day in expensive thermal baths.
Der Río Simpson fliesst direkt neben der Stadt durch.
Rio Simpson is passing just next to the city.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen