Jaaaa, wir waren wirklich dort, am Ende der Welt!
Yep, we made it to the end of the world!
Wir widerstanden dem Fleisch dann aber doch noch und machten eine abenteuerliche 4tagestour im Nationalpark von Feuerland.
We resisted the meat and started an adventurous 4 day trek into the NP Tierra del Fuego .
Die Berge sind hier nicht mehr so hoch wie im Norden und generell ist alles ziemlich sumpfig.
The mountains are not as tall as in the north and generally everything is really swampy.
An diesem See verbrachten wir die zweite Nacht, nachdem wir am ersten Tag ganze 3 und am zweiten Tag fast 2 Stunden gewandert waren. Nicht gerade ein Höchstleistungstrek, aber was solls...
On this lake we spent our second night after a walk of 3h on the first day and 2h ond the second. Not really demanding, but who cares...
Am dritten Tag liefen wir über einen 800 m.ü.M Pass namens Paso de la Oveja (sogar Schafe schaffen den Weg hier rüber...)
On the third day we walked over the Paso de la Oveja that was 800 m.a.s.l. (even sheep find their way to cross here...)
Der "Abstieg" vom Pass wurde dann etwas abenteuerlich, weil da der Weg plötzlich nicht mehr vorhanden war, aber schliesslich landeten wir doch am Fluss unten und trafen auf riesige Biberbauten. Eindrücklich, was diese Tiere da so leisten, obwohl sie nicht "einheimisch" sind und somit eigentlich unerwünscht.
The decend was adventurous because there was no path on a few stages. Finally we reached the river and found some big beaverdams. It is impressiv what these animal can do. Beavers are not native to fireland and causing a lot of damage to the nativ forest.
Anschliessend machten wir auf dem erwählten Zeltplatz auf dem Flussbett (hoffentlich bricht während der Nacht kein Biberdamm...!!!) ein Feuer, das irgendwie immer grösser wurde (Bär sammelt gerne Holz!).
After that we returned to our campground on the riverbank and started a small fire, that grow with the evening.( Bruno likes to collect wood!)
Nach dem Trek verabschiedeten wir uns schon bald von Ushuaia und machten uns auf den Weg nach Buenos Aires.
After the trek we said goodbye to Ushuaia and started to head up to Buenos Aires.
Zwischendrinn stoppten wir aber noch in Puerto Madryn, einer Hafenstadt in Nordpatagonien, welche die Halbinsel Valdés als Hauptatraktion zu bieten hat. Deshalb mieteten wir wiederum ein Autöli (diesmal einen sensationellen Fiat Uno) und machten uns auf den Weg.
We stoped in Puerto Madryn, a Porttown in Northpatagonia. From there the main attraction is the peninsula Valdés. We rented again a car (Fiat Uno) and started to explore the peninsula.
Eigentlich hofften wir vor allem darauf, einen Orca sehen zu können, aber da die Chance gerade mal 3% beträgt, war's kein Wunder, dass wir halt "nur" Seelöwen zu Gesicht bekamen.
We hoped to see Orcas feeding on the coast, but the chance to see one is about 3% and so we "only" saw seelions.
Etwas weiter südlich machten wir Bekanntschaft mit einer kleinen Magellan-Pinguin-Kolonie.
A little bit more south we met a small Magellan penguin colony.
Und - ENDLICH! - auch mit einem lebenden Gürteltier!
And - eventually - we also spotted a living armadillo!
Die Seeelefanten gehören eher zu den trägen Tieren, jedenfalls wenn sie an Land sind: Da sie über ein spezielles Heiz-System in ihrem Körper verfügen, welches sie auch in grossen Tiefen und für lange Zeit im kalten Meer warm hält, würden allzu grosse Bewegungen an der warmen Sonne mit einem Kreislaufkollaps enden...
We also spotted elephant seals. They are really sleepy when they are on shore, because they got a special heating system to keep them warm under water. They stay under water for a long time and are diving really deep. If they would move a lot in the sun they would have a circulatory collapse...
Auf dem Weg zum Info-Center trafen wir dann ganz unerwartet noch auf diese lustigen Viecher namens Mara (zu deutsch: grosser Pampashase).
On our way to the info center we saw these funy creatures called Mara ( in english: Patagonian Mara).
... und im Info-Center selbst beeindruckte uns vor allem dieses Skelett eines jungen gestrandeten Wals (Südkaper).
... and inside the info center they have an impressive skelleton of a stranded young southern right whale.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen